Опера |
6+ |
Элайджа Мошински |
31 октября 2008 |
2 часа 50 минут, 1 антракт |
Обязательно идите. Идите с детьми, идите компанией. Весёлая режиссура, чудесные костюмы, передан самый дух этой оперы-буфф - дух иронии, игры, задора и лёгкости. Музыка Россини - упоительная, лёгкая, живая, как будто разговариваешь со старым добрым другом.
Зал небольшой, уютный. Опера идёт на итальянском, но сверху есть субтитры, они не отвлекают, но без них было бы невозможно посмеяться над многочисленными шуточками, заложенными в либретто.
Возле меня сидела итальянская семья с детишками, все смеялись, ловили кайф, дети в восторге.
Прекрасно исполнены партии Альмавивы (Александр Богданов) и Розины (Анастасия Белукова). А вот Фигаро подкачал. Его было совсем не слышно за музыкой, и знаменитая ария была смазана.
Классику не убьешь !
2 ноября 2008г были в Новой опере на «Севильском цирюльнике» . Само здание оперы красивое , зал удобный видно и слышно было хорошо , хотя сидели с краю . Понравился перевод на русский язык – бегущая строка под потолком . Удобно, от оперы не отвлекает , за глаз не цепляется – если хочешь вжиться в сцену - её не видно , захотел понять смысл – поднял глаза .
К новым прочтениям классических опер все уже давно привыкли , так что удивления от несоответствия эпохе не было .
О хорошем . Понравились арии графа Альмавивы в исполнении Кудашева Сергея , да и доктор Бартоло и Базилио были на уровне .
О грустном. Розина в исполнении Белуковой Анастасии не всегда вытягивала свою партию . Особенно это стало заметно после блестяще исполненной второстепенной арии Берты – служанки доктора Бартола в исполнении Бабичевой Анастасии . Хотя потом по здравому размышлению был понятен компромисс между фигурой и голосом в пользу первой (Розина всё таки молодая девушка ,чем то полюбившаяся графу Альмавива )
О плохом . Фигаро в исполнении Ильи Кузьмина то что то пришептывал , то вскрикивал , так что после исполнения центральной арии «Ай браво Фигаро …» сложилось полное ощущение что надо слушать оперы в записях .
Самое удивительно,что несмотря ни на что, великая музыка Россини прорвалась в наше сознание и выйдя из здания мы с женой вспомнили арию Розины из Фроси Бурлаковой на русском и дружно в полный голос спели её (конечно что вспомнили) - « .. Я так безропотна так простодушна .. но настою я на своём» и дальше «ААААА ААААА АААА»
На этом месте мы опомнились и осторожно огляделись , но к счастью для нас и наверно для окружающих никого не было . Вокруг нас бушевал огромный город сотни машин .
Мы стояли на острове посреди Садового кольца , шел дождь …
Классику не убьешь !
Повезло побывать на этой классической опере.
Как оказалось, я был абсолютно незнаком с данным произведением. Но понял это уже только во время просмотра. Безусловно, как персонаж, Фигаро мне давно известен и на слуху. Но, как выясняется, Фигаро много не только в роде его занятий и ипостасей, но и в произведениях ему посвященных:
«Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность» (1775)
«Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1784)
«Виновная мать, или Второй Тартюф» («Преступная мать») (1792)
И вот как раз в начале пути данного персонажа мы и оказались (хотя у меня сложилось впечатление, что мы оказались в середине какого-то действия и у всего этого есть еще какая-то предыстория).
Но не суть, ведь это опера. А тут, насколько я понял по увиденному и по реакции на это зрителей, сюжет вообще не существенен. Зрители кричали браво почти после каждой вокальной партии. Я же в основном вчитывался в цифровое табло, висящее над сценой, чтобы понять о чем поют - кстати, очень удобно - постановка классическая и все партии на итальянском. И, как я теперь осознал после осмысления увиденного (хотя скорее более уместно - услышанного), делал это совершенно зря. Надо было больше в тонкости вокального исполнения и оркестровых партий вслушиваться, а не пытаться понять, что же там на сцене происходит.
Как следствие оценить увиденное и услышанное в этот раз мне довольно сложно. Судя по реакции зрителей - они были в восторге. Я же рад, что не только услышал классическое произведение, но и понял о чем в этих классических произведениях поют. И тут ничего сквозь века не меняется - поют о любви.
Могу ли я рекомендовать данную постановку? Ну, любителям оперы скорее всего понравится. Не даром же в зале раздавались крики "Браво!". А вот остальным? Что ж - эта постановка отличный повод понять, относитесь вы к любителям оперы или нет.
Перенос действия в 20 век ( актёров одели в винтаж) всего-навсего обессмыслил сюжет. Вместо того, чтобы сделать его более актуальным для зрителя, превратило его в полный, с современной точки зрения, бред. В остальном, вполне заурядная и традиционная постановка, сводящее происходящее на сцене к простенькой клоунаде.
Режиссёр превратил Альмавиву в крёстного отца провинциального районного центра, Розину - в Эллочку-людоедку, Фигаро (в малиновом пиджаке!?) - в шестёрку на побегушках, содержащую парикмахерскую, для отмывать денег, Дона Базилио - в лучшем случае, в деревенского сумасшедшего, а так, во что то совершенно невразумительное, Д-ра в Бартоло - в маразматика.
На этом новаторский пыл режиссёра угас и всё пошло по самой рутинной традиции, сводящей происходящее на сцене к простенькой клоунаде и весь винтаж дальше уже не канал.
Прикольные идеи для молодых режиссёров: "Клевету" поёт - владелец местной газеты или владелец пиар-агенства, Бартоло - шарлатан, купивший медицинский диплом.
Фигаро провалил выходную арию, зато много и полезно перемещался по сцене.
Было видно и слышно, что Розине трудно петь свою главную арию, закинув ногу на ногу. Эффектная (по мнению режиссёра поза) не компенсировала снижения качества исполнения из за невозможности нормального дыхания.
Пение на непонятном языке и понимание происходящего на сцене только из бегущих субтитров уничтожает оперу, как драматическое произведение, при любых режиссёрских потугах. Без помпезных костюмов и декораций спектакль вырождается в концертное исполнение среднего качества. Разделение вокала и смысла в опере - разве это не абсурд? Недостаточно только понимать то, что происходит на сцене - надо сопереживать, а при исполнении на иностранном это невозможно. Потери в этом случае, никак не компенсируются предполагаемым улучшением вокала. Тем более, что в Новой опере он не Бог весть какой. Если постановщики озабочены качеством пения, то не надо заставлять артистов петь в неудобных позах.
Публика на спектакле в конце концов реагировала на то же, что и в самых консервативных и рутинных постановках оперы.