В провинциальном французском городке царит предпраздничная суета. Идет подготовка ко дню рождения старейшей его жительницы Селины Мурэ (в семье ее зовут Ма-Мурэ). Ей исполняется 106 лет. Почтенная дама — достопримечательность маленького города, в котором многие посты занимают ее дети и внуки. На праздник приглашены именитые гости и вся многочисленная семья Мурэ. Родственники старушки считают ее полоумной, не ставят именинницу ни в грош, думают, что ее можно использовать как марионетку на благо семейной славы и надеются заработать на ее празднике. Их корыстные планы разрушаются приездом цирка. Ма-Мурэ же оказывается мудрой, вполне вменяемой, слегка озорной и романтичной особо, не забывшей краткого мига счастья, который был в ее молодости. Она жаждет справедливости, решает праздновать юбилей по-своему, а попутно еще помогает обожаемой правнучке выйти замуж за любимого человека…
Пьеса «Ма-Мурэ» была написана в середине XX века, но и сегодня она современна и актуальна. Веселая, остроумная, романтичная, полная истинно французского очарования — это пьеса о любви, семейных взаимоотношениях, жизненной мудрости. На русский язык «Ма-Мурэ» перевела дочь великого русского писателя Александра Куприна — актриса Ксения Куприна (она вернулась в Россию из эмиграции в 1958 году, поступила на службу в Театр им. А.С.Пушкина, но как актриса была востребована мало, поэтому параллельно с работой в театре переводила французские пьесы).